Женя
Картозо
Данте, Ван Гог и Мария Магдалина
div class="interview_body">

Все знают, что Прованс — это вау! И лаванда, лаванда и вау! Вы живете здесь без малого двадцать лет. За что вы любите в Прованс? Что «вау» именно для вас?

Это самый красивый регион Франции, хоть и самый простой. Прованс подкупает своей открытостью: здесь люди вам рады всегда и всюду. Он подкупает утонченностью, несмотря на то, что люди в основном заняты сельскохозяйственной деятельностью. Прованс многогранный: нельзя сказать «я был в Ниме — я видел Прованс». Каждый раз, когда вы приезжаете, например, в Люберон, вы можете исходить его весь, но все равно там вокруг деревушки. И у каждой есть свой характер, своя изюминка, которой нет у деревни, которую вы проедете через пять километров. И вот эта многогранность Прованса — она особенная. Потому что с одной стороны у вас Камарг, где абсолютно плоская местность, с этими черными лошадьми, белыми быками и розовыми фламинго, а с другой стороны — Люберон с горами, лавандой, нереальными пейзажами, порой жуткими. Прованс надо изучать долго, а возвращаться часто.

Опять же, не надо путать Прованс и Лазурный берег. Многие приезжают на Лазурный берег: «Ой, мы в Провансе!» Вы совсем не в Провансе, хотя исторически — да: Канны, Антиб, Сан-Поль-де-Ванс. А вообще, конечно, сейчас Провансом считается кусочек между Нимом и Сен-Тропе и до Авиньона, немного севернее. Вот это как раз Прованс, как мы его понимаем. Дальше уже идет Лазурный берег, где исторически так любили отдыхать иностранцы.

А в чем для вас именно как для местного жителя разница между Провансом и Лазурным берегом?

В том, что если на Лазурном берегу на вас никто не посмотрит, если вы в руках не держите фиолетовой бумажки, на которой написано «500 евро», то в Провансе на вас никто не взглянет, если вы с такой бумажкой туда заявитесь.

Прованс не любит суеты: сюда приезжают, чтобы раствориться в просторах и неге. Знаменитое словосочетание «искусство жить» — оно ровно про Прованс. Люди правда здесь наслаждаются жизнью.

В Марселе есть чудесная поговорка на эту тему: «С утра — не очень быстро, днем — помедленнее, вечером — не спешить», которая относится ко всему югу Франции.

А как Прованс относится к чужакам?

Меня восхищает желание местных жителей сохранить свою историческую — даже не культурную, а просто какую-то жизненную — идентичность, уклад.

Если вы решили поселиться в Провансе, но не соответствуете вот этому всему, вас просто выживают. У нас были случаи, когда даже очень известных людей, которые громко о чем-то выступали, строили что-то не то, — их тихонечко, медленно выживали из Прованса.

При этом благодаря писателю Питеру Мейлу (автор знаменитой книги «Год в Провансе», которому за его книги в итоге дали Орден почетного легиона) Люберон получил второе дыхание. Это была абсолютно сельскохозяйственная территория, откуда в 70-х годах молодежь стала уезжать в города; многие фермы остались бесхозными. А по мере перевода книг Питера Мейла на разные языки в Прованс стали приезжать туристы: сначала англичане, потом — немцы с бельгийцами, потом приезжать русские. И каждая эта волна туристов оставляет за собой в Провансе тех, кто становится частью этого региона, и в этом тоже проявляется многогранность Прованса. Никоим образом не меняя Прованс, люди абсолютно вписываются в эту жизнь.

Расскажите, пожалуйста: что вы будете делать в «Марабу» для детей?

Мои экскурсии четко привязаны к курсам преподавателей: Аси Штейн, Андрея Десницкого и Алины Аксеновой.

Первая смена — это трубадуры, Петрарка, Данте и вообще история о том, как Средневековье превратилось в Ренессанс.

Поэтому после первых занятий мы поедем в Ле-Бо-де-Прованс — средневековую деревню, известную с девятого века. Это суровое место, в котором когда-то жили князья Бо, которые все время на всех набегали, но при этом очень любили поэзию. В Бо славились трубадуры, и, став известными именно в Бо, трубадуры могли трубадурить уже везде.

К сожалению, Бо был разрушен в XVII веке: князья жили по принципу «Баба Яга против» и постоянно пытались со всеми воевать. Когда они исчерпали возможности находить новых врагов, то приняли протестантизм, чем расстроили Ришелье, который тут уж не выдержал и разрушил город.

После мы едем в Ним, величайший, красивейший город, хоть и совершенно бестолковый, и я очень люблю по нему бродить. В Ниме сохранилась римская архитектура: крепостная стена, башня, цистерна, знаменитый Мезон Карре, — Квадратный дом — древнеримский храм, который есть во всех учебниках по архитектуре. Мы на конкретных примерах увидим, как из римской структуры постепенно выстроилась средневековая городская структура.

Затем — Авиньон. Здесь с трех лет жил Петрарка, здесь он принял сан, здесь в церкви Святой Клары встретил свою Лауру. Единственное — мы пока не решили, стоит ли рассказывать детям, что Лаура была из рода де Садов, потому что тогда придется рассказать и про де Сада!

После большой экскурсии по Авиньону мы заедем в Воклюз: сюда часто сбегал Петрарка, устав от авиньонской суеты. Это совершенно поразительное место, вещь в себе: крошечная деревушечка, приклеенная к отвесному склону горы. Под горой — фантастическое озеро, где вода стоит очень низко, но раз в году — как раз в апреле, и у нас есть шанс попасть туда именно в этот уникальный момент, — вода поднимается и начинает переливаться через край. Японцы привозили сюда специальных роботов, Кусто исследовал озеро вдоль и поперек, но до сих пор остается загадкой, откуда конкретно идет вода! Короче, Воклюз — потрясающий уголок, и можно понять Петрарку: там совершенная тишина, красивая река, на берегу которой был написан не один сонет.

Третья экскурсия — это Арль. Мы поедем смотреть собор Святого Трофима, совершенно умопомрачительный и невероятно красивый. Он сохранился с XII века, со всей своей иконографией на фасаде. Будем, опять же, рассматривать переход римского общества к средневековому: Арль — полностью римский город, хотя и средневекового там много. И после этого мы поедем в Сент-Мари-де-ла-Мер, городок в Камарге прямо на берегу моря, известный тем, что туда прибило барк с известными святыми. У нас здесь были, таким образом, и Мария Магдалина, и Мария Саломея, Марфа, Лазарь, Максимилиан. Здесь мы и поговорим с детьми о распространении — достаточно раннем относительно других регионов Европы — христианства в Провансе.

Во второй смене мы перепрыгиваем через века и оказываемся в Провансе конца XIX — начала XX века, в Провансе импрессионистов.

Сначала мы поедем в Люберон: красоты, просторы, деревеньки. И там мы с Алиной попробуем объяснить, что такое свет и цвет, и как вообще импрессионисты это все воспринимали. Несмотря на то, что в Любероне никаких импрессионистов, собственно, и не было, это такой регион, где немедленно хочется взять мольберт и писать, в любой его точке: внизу, наверху, на холмах, в городках, — неописуемой красоты горы, просторы, долины, фантастическая смена цветов. В Любероне есть оранжевая деревня, которая стоит прямо на каньонах охры, — и, конечно, это все дает совершенно другое восприятие и мира, и красок. К тому же, мы будем весной, когда все только-только зацветет, самое благословенное время.

На следующий день будет лекция по Сезанну, после которой мы отправимся на экскурсию по местам Сезанна, но про это Алина уже рассказаkа.

Мы погрузимся в атмосферу Экса, которая, если не обращать внимания на одежду его жителей, осталась совершенно такой же, как и была во времена Сезанна, это удивительно. Центр города очень мало перестроен, и мы сможем увидеть его таким, как его видел Сезанн.

Третья лекция — про Ван Гога, и мы опять едем в Арль, но тут уже смотрим под абсолютно другим углом: концентрируемся только на Ван Гоге. Пойдем на набережную смотреть мост, который появляется у Ван Гога на нескольких картинах. Затем мы — естественно! — пойдем в «Желтое кафе», в котором и будем обедать. А во второй половине дня мы все-таки поедем посмотреть больницу Сен-Реми, в которой Ван Гог лечился. А параллельно будет проходить квест с вопросами и ответами, которые дети будут искать на местах.

А ваши детские экскурсии чем отличаются от экскурсий для взрослых?

Отличаются, возможно, словарным запасом, да и то — не всегда. Каждый раз я ориентируюсь на уровень и знание языка конкретных детей в конкретной группе. Я много работала с детьми, у меня были разные группы. Если честно, вся разница в том, что с детьми немножко больше шуток, больше визуальности (заранее распечатанные картины; иногда я пою и танцую, вприпрыжку и в национальном костюме, — и, кстати, не только с детьми). На самом деле, нет разницы для меня — работать с детьми или со взрослыми: я всегда делаю свои экскурсии живыми, интерактивными.

А в чем все-таки секрет вот такого спокойствия местных жителей? Как получается, что все умеют радоваться жизни в Провансе? Только в красоте региона?

О, здесь с детства все очень спокойные. Вы знаете, что в Провансе живут самые спокойные дети в мире? У нас принцип такой: с детства у всех в подушки и матрасы вшита лаванда, самая лучшая, из Южных Альп. С детства у всех — лаванда, потом дети вырастают и переходят на розе и пастис, и уже некогда нам нервничать, просто совсем нет времени.