Андрей
Десницкий
«Марабу» — это особый опыт взаимодействия, который нельзя получить ни в школе, ни дома

В летнем «Марабу» наш постоянный преподаватель Андрей Десницкий (Andrei Desnitsky) прочитает курс по практической риторике. О чем именно пойдет речь? Читайте дальше.


«Марабу»: Что такое практическая риторика? Как общаться? Или как красиво разговаривать?

Мой курс — про то, как общаться, но смысловой акцент — на том, как сопротивляться манипуляциям. Человек — существо социальное, в нем заложена необходимость общаться с себе подобными, изменять поведение себе подобных, влиять на него. Это, собственно говоря, и называется словом «риторика». Нас интересует риторика не как набор технологий, а как способ взаимодействия между людьми. При этом в нынешнем мире существует множество манипулятивных техник. Конечно, мы не можем от них избавиться, но можем, по крайней мере, научиться их распознавать и как-то реагировать. Собственно, об этом я и собираюсь рассказать в базовом курсе, с конкретными примерами из знакомых детям источников. Например, из киножурнала «Ералаш» — в свое время в нем было много замечательных маленьких историй про то, как дети манипулируют друг другом. Скажем, такой сюжет: мальчик хочет списать у девочки домашнее задание, но понимает, что она не позволит. Поэтому он притворяется, что влюбился в ее лучшую подругу и никак не может пригласить ее на дискотеку, потому что не успевает сделать уроки. Конечно, девочка разрешает списать. А вот что происходит потом, оправдано ли такое действие с точки зрения его последствий, мы и будем разбирать.


Можно ли говорить, что сегодня, когда дети много времени проводят в интернете и легко могут стать жертвой самых разных манипуляций, такой курс особенно актуален?

Это всегда актуально и важно. Да, дети сейчас много времени проводят в интернете, ну и что? Конечно, можно сказать: «Молодежь сейчас не та, что раньше», но, как известно, надпись на самой древней глиняной табличке на шумерском языке говорила о том, как испортилась нынешняя молодежь (шутка).

Я бы не стал сосредотачиваться на слове «манипуляция». Мы будем о ней говорить, но этот курс не про манипуляцию, он скорей про то, как устроено информационное поле. Совершенно верно, интернет меняет наше представление об информационном пространстве, резко его расширяет, втягивает в области, где мы не знаем, чему верить. Недавний пример — многие СМИ распространили ложную информацию о смерти Светланы Алексиевич просто потому, что кто-то написал это в «Твиттере». Сейчас информационное пространство, с одной стороны, не пропускает ни одной новости, моментально сообщая ее всему миру, а с другой — оно легко доступно тем, кто вбрасывает фейковые новости, или тем, кто публикует огромное количество разнообразных версий, среди которых прячет неудобную правду.

Люди редко задумываются о том, как отличить факт от мнения, и мы как раз будем с детьми разбирать: что такое факт? Это часть реальности, которая вокруг нас. Что такое мнение? Наша оценка этой части реальности. А что такое гипотеза? Наше предположение о части реальности, которая нам точно неизвестна.


В вашей программе есть отдельное занятие про межкультурные языковые барьеры и их преодоление: не могли бы вы рассказать об этом немного подробнее? К нам приезжают дети из разных стран, для них это актуально и интересно.

Дело в том, что в разных странах — разные обычаи, а у представителей разных национальностей — разные темпераменты. Например, финны шутят, что финн-интроверт в разговоре смотрит на носки своих ботинок, а финн-экстраверт — на ботинки своего собеседника. А итальянцы смеются, что язык, на котором больше всего говорят на свете — это, конечно же, итальянский, если учитывать количество сказанного. Эти шутки во многом отражают культурные особенности людей из разных стран.

«Марабу» проходит в Европе, которая едина с точки зрения валют, границ, других институтов. При этом культурные барьеры никуда не исчезают, более того, многие дети, приезжающие в «Марабу», живут не в тех странах, где родились их родители, где родились они сами. Конечно, они постоянно сталкиваются с такими барьерами. Надо понимать, что барьеры между разными языками и культурами не сводятся лишь к грамматике и словарю, они не про то, что «стол» по-английски — a table. Мы будем говорить о том, что в английской среде, например, принято сначала высказывать все возможные возражения, а лишь затем — свою точку зрения. А в русской, если ты начинаешь с возражений — это скорее истолкуют как признак слабости. Поэтому англичанин скажет: «Да, конечно, сейчас идет дождь, и мы все устали, но давайте все-таки пойдемте гулять», а русский: «Пошли гулять, подумаешь, дождик. А потом отдохнем». Смысл высказывания один и тот же, но риторически фразы выстроены по-разному.


А почему важно понимать разницу, если смысл все равно один и тот же?

Собака машет хвостом, когда довольна, а кошка — когда злится, знаете? Говорят, именно поэтому кошки с собаками не могут договориться. В общении между людьми различий гораздо больше, иногда их трудно уловить. У вашего собеседника может быть совершенно другой язык жестов, иная манера строить речь. И когда он говорит так, как говорит — это не потому, что он глупый или хочет вас обидеть, а просто он говорит в своей манере. От понимания таких нюансов зависит наша коммуникация с представителями других культур, со знакомыми, коллегами. Конечно, за одно-два занятия нельзя научиться считывать все эти вещи, но, по крайней мере, можно узнать, что они вообще существуют.


А когда вы рассказываете детям такие вещи, они легко все принимают? Не спорят: «В интернете написано все по-другому?»

Вы знаете, я не ставлю своей целью детей в чем-то убедить. Всегда говорю, что возраст детей в «Марабу» — мой любимый, удивительный возраст. Он может быть ужасен для родителей, но прекрасен для учителей. Ребенок подвергает сомнению все, что он впитал в семье, ищет авторитетных взрослых, и у учителя есть шанс оказаться одним из этих авторитетных взрослых.

Во-вторых, учитель может не беспокоиться о том, чтобы убедить ребенка какие-то вещи делать или не делать — это ответственность родителя, а у педагога есть прекрасная возможность только предлагать ребенку какой-то новый взгляд.

«Марабу» — это не школа, в которой дети проводят вместе с одними и теми же преподавателями долгие годы; не семья, в которой ты живешь всю свою сознательную жизнь. «Марабу» — это особый опыт взаимодействия, который нельзя получить ни в школе, ни дома: возможность открыть для себя других людей, неожиданные точки зрения. И если ребенок не примет эти точки зрения — прекрасно, но он будет знать, что они существуют. Это тоже очень важно.

Я бы хотел, чтобы дети задумались над вещами, над которыми они никогда не задумывались, и чтобы сохранили эту привычку на всю свою жизнь. А вот над какими именно вещами задуматься — выберут они сами.


Часто в разговоре про образовательный лагерь проводится параллель со школой, и как правило — не в пользу школы…

Почему же? Это просто разные вещи, как суп и компот. Но это не значит, что компот лучше супа, правда?